Dudo que este señor sea de aqui
Dec. 5th, 2008 02:51 pmНа днях ребенок употребил в адрес папы Presente de Subjuntivo. Обозначив таким образом действие, которое считал желательным, возможным, необходимым или сомнительным.
Так и сказал: ¡No quiero que lo veas papá! \ Не хотелось бы, чтобы ты смотрел, папа!
При том, что я это чёртово Subjuntivo только начал проходить совсем недавно и в прямой речи определяю, дай бог, если говорящий начинает с ojalá. А он в свои 3,5 года на родного отца сослагательными наклонениями выражается.
С одной стороны, конечно, родительская гордость. А с другой, некоторое раздражение, вполне понятное для курицы, которой яйцо указывает на орфографические ошибки в выражении "мал исчо".
Уже нередки диалоги, вроде:
Papá, cierra la puerta, por favor \ Папа, закрой дверь, пжалуста
Bien, esta cierra \ Хорошо, есть закрытый
¡Esta cerrada! \ Она закрыта
Да, да, Esta cerrada. Папа неправильно сказал.
Si, comprendo. ¿Papá habla по-рюсски? \ Понимаю. Папа говорит porussky?
Посильно вношу сумятицу:
- Mira, Artem. La luna tiene una forma de mediacirculo. / Смотри, Артем. Луна имеет форму среднекруга
Вечером
- ¡Mamá, La luna tiene forma de mediacirculo! / Мама, Луна имеет форму среднекруга!
- Eso es forma de semicirculo. Это форма полукруга
- A mi me gusta más palabra "mediacirculo". А мне больше нравится слово "среднекруг"
Хотя иметь такого репетитора под боком удобно, но нужно, наверное, прекращать демократию. В школе пусть абла озорно, а дома - родная речь. Или рідна мова.
А вчера он, вернувшись из школы, стал перечислять части тела по-английски. O, my God!
no subject
Date: 2008-12-06 04:32 am (UTC)Сама сейчас в похожей ситуации. Дочь пошла в американскую школу и теперь часто со мной спорит по поводу употреблений слов, произношения и грамматики. Я про себя тож очень возмущаюсь: с кем споришь, детко! У меня ж высшее образование по преподаванию английского языка и защита на отлично одной из серьезнейших тем по грамматике! Никакого авторитета я у нее не имею))))
no subject
Date: 2008-12-08 11:32 am (UTC)