elporfolio: (Default)
[personal profile] elporfolio

Жена розмовляє українською, я говорю по-русски, ребенок habla español. Понимаем мы друг друга без проблем, но меня уже дитя периодически вгоняет в смущение. ¡Hey, Papá, dejas pasar! И чего он хочет? "Оставь гулять?". А хочет он пройти, я ему путь загороживаю. Это простая конструкция, но он ее в свои три года знал, а я нет.
Милые неправильности произношения как записывать?
- Шоколад хочешь?
- ¿late?
- Cho-co-la-te
- La..co..¡locoté!
- Choco-late
- ¡Cochelate! ¡Quiero!
Лошад, кашелад - смешно, но совсем о другом. locoté - это дикая конструкция переводимая как "безумный чай", Cochelate - можно было перевести как "машелад", в том смысле что Coche - машина, автомобиль.
Трудно им было в Вавилоне, трудно.

Date: 2008-08-07 05:20 pm (UTC)
From: [identity profile] http://users.livejournal.com/mister_x__/
Знову всуну своЇ п'ять копійок шановний Тардавк_квадрат...
згодом додасця ( побільшає ) ще кілька слів з мови тата та мами ото буде пі-джи мова.
Хоча можно ізолувати від згубної мови варварів.

Date: 2008-08-07 09:08 pm (UTC)
From: [identity profile] akosik.livejournal.com
На пиджин-спанглише я уже с ним общаюсь. В корыстных целях - это же ходячий лингвотренажер. А он четко отделяет мовы соловйини от родной речи - только испанский. С ходу переводит: Кушать хочешь? Si, Quiero comer. Парочка паминых слов в активе есть, но опять же - то что мама пьет дома по утрам, это "кава", а то что папа с круассаном в restaurante - это "café"... То же и с "пи-и-ивом". Кстати, если он рассказывает в садике воспитательницам про мамино меню, у них должно складываться странноватое впечатление о северных варварах - кава по-испански обозначает шампанское. "Мама из дому ни шагу, пока вареным шампусиком не заполируется".

Profile

elporfolio: (Default)
elporfolio

March 2013

S M T W T F S
     12
345 6789
10111213141516
17181920212223
24252627282930
31      

Most Popular Tags

Style Credit

Expand Cut Tags

No cut tags
Page generated Apr. 6th, 2026 10:28 pm
Powered by Dreamwidth Studios